Singaporean Mandarin Database

This database contains a collection of Mandarin terms which have cultural, historical or sentimental value unique to Singapore. These terms may be used by Singaporeans in the past or at present. Some of the terms are read in print while others are used in our everyday conversations.

zhǒng

xié

img

文化

Culture

Racial Harmony Day

img

文化

Culture

释义

名词

新加坡的节日,纪念1964年在新加坡发生的种族暴动,同时也提醒国人种族和谐的重要性。

DEFINITION

Noun

A commemorative day observed in Singapore, to commemorate the racial riots that took place in 1964 and to remind Singaporeans the importance of racial harmony.

由来

  • 1964年7月21日,新加坡发生了种族暴动。为了纪念这一天,政府于1997年将7月21日定为种族和谐日,提醒国人应不分种族和宗教,融洽地相处。
  • 国民教育(National Education)于1997年推行,种族和谐日也是国民教育所纪念的节日之一。本地学府都会在这一天举办不同的纪念或庆祝活动。

ETYMOLOGY

  • On 21 July 1964, racial riots shook Singapore. To commemorate this day, the government designated 21 July as Racial Harmony Day in 1997, to remind Singaporeans to live together in harmony regardless of race or religion.
  • Racial Harmony Day is one of the commemoration dates observed in National Education, which was also implemented in 1997. On this day, schools in Singapore organise different observance or celebration activities.

例句

配合种族和谐日(7月21日)举办的白沙—榜鹅种族和谐街头汇演和嘉年华会,今年已步入第15个年头。(《联合早报》,22/7/2019)

SAMPLE SENTENCE

Held in conjunction with Racial Harmony Day (21 July), the annual Pasir Ris-Punggol Racial Harmony Street Parade and Carnival is in its fifteenth iteration this year. (Lianhe Zaobao, 22/7/2019)

其他地区用语

暂无

TERMS USED IN OTHER REGIONS

to be updated

相关资料

Photo courtesy of People's Association

RELATED INFORMATION

Photo courtesy of People's Association

参考资料

REFERENCES

BACK TO TOP